5 הגרסאות הקוריאניות הטובות ביותר לסרטים / טלוויזיה אמריקאיים (וחמש הפוכות)

איזה סרט לראות?
 

סרטים וטלוויזיה דרום קוריאניים הם מדהימים למדי, והם עזרו להעניק השראה לכמה כלי תקשורת אמריקאיים. גם שיטה זו אינה חד כיוונית שכן לקוריאה יש גם גרסאות מחודשות.





לא נדיר לראות את הוליווד לוקחת סרטים ממדינות אחרות ומבצעת אותם מחדש עבור קהל אמריקאי. כך גם בתוכניות טלוויזיה. חובבי הקולנוע עשויים להיות מופתעים מכך שסרטים פולחן קלאסי ואפילו תוכניות טלוויזיה היו במקור דרום קוריאנית. באופן ספציפי, סרט אחד בכיכובם של קיאנו ריבס וסנדרה בולוק.






קָשׁוּר: 10 מותחנים דרום קוריאניים זמינים בנטפליקס שחייבים לצפות בהם



אבל בדיוק כמו שעשתה הוליווד מחדש קלאסיקות קוריאניות, דרום קוריאה גם לקחה השראה מסרטים ותוכניות אמריקאיות. כזה של שחקן עולה בהוליווד והרפתקאותיו עם חבריו הקרובים. או אפילו דרמת פשע אמריקאית, החיים על מאדים , שהותאם במקור למקור המקורי הבריטי. תוכניות וסרטים מסוימים הגיעו לראשונה בגדול בארצותיהם המקוריות לפני שקיבלו מחדש עבור אזורים שונים.

10במקור אמריקה: ניצול ייעודי

ניצול ייעודי היא דרמת מתח פוליטית שנמשכה שלוש עונות משנת 2016 עד 2019. היא התמקדה במזכיר השיכון והפיתוח העירוני תומאס קירקמן (קיפר סאתרלנד) שהוא הניצול היחיד אחרי תקיפה בקפיטול. לפיכך, מה שהופך אותו ליחידי שמוביל את המדינה כנשיא. אותו מושג מופע נוצר מחדש עבור קהל קוריאני בשנת 2019 שכותרתו, ניצול ייעודי: 60 יום.






מכיוון שלדרמות קוריאניות יש ריצה קצרה, הם נאלצו לכלול את '60 הימים 'שכן התוכנית כוללת רק 16 פרקים. לדמות הראשית יש רק 60 יום לחשוף את האמת מדוע הוא היה הניצול היחיד והסיבה מאחורי ההפצצה.



9במקור קוריאנית: הזמר רעולי הפנים

מלך זמר המסכות הייתה ההשראה שמאחורי הזמר רעולי הפנים . אמריקה לא הייתה המדינה היחידה שפיתחה גרסאות משלה; המופע בוצע מחדש באלג'יריה, אוסטרליה, קולומביה, ורבים אחרים.






בגרסה הקוריאנית היו זמרים מכסים את פניהם במסכות מורכבות כדי להסתיר את זהותם. השופטים נאלצו להבין מי באמת הסלבריטאית בקול בלבד. המתמודדים נעו בין אלילים מפורסמים לשחקנים. הגרסה האמריקאית התבצעה במתכונת דומה אך העלתה את הדרמטיות והזוהר עם תלבושות משוכללות ומערכות במה. הם כללו גם מגוון רחב יותר של ידוענים כמו יוטיוברים או ספורטאים.



8במקור אמריקה: האישה הטובה

האישה הטובה היה להיט בקרב הקהל האמריקני כשהוא הופיע לראשונה בשנת 2009 והצליח להגיע עד שבע עונות לפני סיומו. המופע אפילו הביא ספינאוף עם אחת הדמויות הראשיות. הדרמה המשפטית קיבלה עד מהרה גרסה קוריאנית משלה בשנת 2016, אך בניגוד לתוכנית האמריקאית, היא רצה רק 16 פרקים. תכונה נפוצה בדרמות קוריאניות.

הגרסה המחודשת של אותו שם עוקבת אחר תובע מצליח שעתיד טוב לפניו, אך הכל מתפורר כשהוא נעצר בגלל שחיתות. בדיוק כמו אלישיה פלוריק (ג'וליאנה מרגוליס), היא נותרה לאסוף את חלקי הבושה של בעלה. היא נכנסת מחדש לכוח העבודה כעורכת דין, לאחר שהיתה בהפסקה במשך 15 שנה.

7במקור קוריאנית: הלא קרואים

סרט אימה דרום קוריאני חזר לתשומת לב תקשורתית. 2003 סיפור של שתי אחיות הפך לסרט מפורסם בקרב חובבי הז'אנר. בהתבסס על פולקלור קוריאני, הוא עקב אחר מטופלת ששוחררה ממוסד לחולי נפש ואחותה שעוברות אירועים מוזרים בביתם ועם אמם החורגת.

מתי הרצון והחסד יהיו בנטפליקס

קשורים: סיפור של שתי אחיות: 10 הציטוטים הטובים ביותר של הסרט, מדורגים

הוליווד עשתה את הסרט מחדש בשנת 2009 עם אריאל קבבל ואמילי בראונינג בתפקידים הראשיים. הסרט זכה לתגובות מעורבות מכיוון שהיו לו פיתולים עלילתיים צפויים והרגישו ממוצעים לז'אנר אימה, אך המעריצים חשבו אחרת מכיוון שהם מצאו את זה מרגש ושווה צפייה.

6במקור אמריקה: הפמליה

פָּמַלִיָה הפך למופע שהמעריצים באמת נהנו ממנו בגלל הדרמטיות, התוכן המדורג R וההשקפה הקומית שלו על הוליווד. הסיטקום משנת 2004 התבסס למעשה על חייו האמיתיים של מארק וולברג, על חבריו ועל מסעו בהוליווד. גרסה קוריאנית בת 16 פרקים שודרה מאוחר יותר בשנת 2016.

הגרסה הקוריאנית אמנם הלכה בעקבות כוכב קולנוע ופמליית החברים שלו, אך היה לה תחושה שונה מזו המקורית. זה היה לבבי יותר בסיפור העלילה, אך עדיין ניסה להשתמש בהומור המשמש לעתים קרובות בתקשורת האמריקאית. יש אפילו סיפור רומנטי בין הדמות הראשית לשחקנית אחרת שהובילה לזוגיות ולנשיקה נלהבים .

5במקור קוריאנית: הרופא הטוב

הדרמה הרפואית הלהיט ABC הרופא הטוב הוקרן בבכורה בשנת 2017 ומאז עורר בסיס מעריצים מדהים המוקדש לסיפור העלילתי שלו. מנתח אוטיסט צעיר מנווט את חייו החדשים בבית החולים היוקרתי סן חוזה סנט בונאוונטור.

לפני שהיה זה שון מרפי (פרדי היימור), היה זה בפארק הראשון שי-און (ג'ו ווון) כדמות הראשית. רופא טוב שודר בשנת 2013 בסך הכל 20 פרקים בעקבות Si-on, שניחן בזיכרון מדהים ובמיומנויות מרחביות. עליו להוכיח את עצמו כמנתח בזמן שחבריו רואים שהוא לא מתאים לתפקיד. הוא מתויג כרובוט חסר נשמה שאינו מסוגל להזדהות עם מטופליו.

4במקור אמריקה: חליפות

ה מופע דרמה משפטי פופולרי מאוד, חליפות קיבל מהדורה מחודשת בדרום קוריאה; זה היה כל כך פופולרי. רבים זוכרים את התוכנית בזכות הדרמה המרתקת, מערכות היחסים והפעולות המשפטיות שלה. בשנת 2018, KBS2 הציג לראשונה את הגרסה המחודשת של קוריאה העוקבת אחר סיפור דומה.

בסדרה המקורית מייק רוס (פטריק ג'יי אדאמס) לוקח את ה- LSAT של אחרים במזומן. תוך כדי ניסיון להימנע ממעצר, הוא נקלע לראיון עבודה. להאמין שמייק הוא מוסמך ובעל תואר, הם עובדים אותו. הגרסה הקוריאנית Yeon-woo (Park Hyung-sik) מקבילה למייק עם זיכרון ממשיך אך ללא תואר במשפטים.

3במקור קוריאנית: בית האגם

סרט הרומנטיקה המפורסם בכיכובם של ריבס ובולוק, בית האגם , היה במקור קוריאני. סרט הרומנטיקה / פנטזיה משנת 2006 הפך לקלאסיקה פולחנית על הצגתו של רגש, אהבה וקפיצות זמן כארכיטקט בשנת 2004 מתכתבים באמצעות מכתבים לרופא שחי בשנת 2006.

קשורים: חמש התפקידים הכי מגניבים של קיאנו ריבס (וחמישה מהמצחיקים שלו)

שש שנים לפני הצגת הסרט בכורה, דרום קוריאה הופיעה לראשונה בסרטו שכותרתו הים בשנת 2000. אישה עוברת מבית בשם 'איל מארה' ועוזבת את אלטר וביקשה מהתושב הבא להעביר את דוארה. התושב החדש מבולבל מכיוון שהמכתב מתוארך לשנתיים בעתיד. שמה של המסעדה בה אמורות להיפגש הדמויות הראשיות בסרט האמריקאי נקרא 'איל מארה'.

מופעים דומים לפעם

שתייםבמקור אמריקה: פלילי מוחות

מוחות קרימנליים האוהדים עשויים להגיע לשיא בסקרנות לדעת שדרום קוריאה מחדשת את אחת מתוכניות הפשע המפורסמות ביותר באמריקה. בעוד המעריצים נהנו עונה אחר עונה של היחידה לניתוח התנהגות בפתרון פשעים נוראות ונכנסים לתודעתם של מבצעים, הגרסה הקוריאנית הסתיימה ב -20 פרקים.

המופעים מתחילים אחרת; זו הקוריאנית מתרחשת שנה לאחר שגיאה גורמת למספר הרוגים של קציני SWAT לאחר שפצצה מתפוצצת בבית חולים. הדמויות נבדלות כמו גם שהצוות לא גדול או נרחב. במקום זאת, הוא מתמקד בעיקר בדמויות הראשיות כמו מורגן, הוצ'נר, פרנטיס, פנלופה, ג'יי ג'יי וריד.

1במקור קוריאנית: Oldboy

ילד זקן הוא ללא ספק אחד הגרסאות האמריקאיות המפורסמות ביותר לסרט קוריאני מקורי. הגרסה הקוריאנית הפכה למותחן קלאסי פולחן שהוקרן בבכורה בשנת 2003, והסרט זכה לשבחים רבים מצד הקהל הבינלאומי וכן מקוונטין טרנטינו.

הסרט זוכה להערכה רבה בשל עיבודו למנגה היפנית באותו השם ולרצף הקרב היחיד שלו. הוליווד החליטה לעשות את הסרט מחדש בשנת 2013 עם ג'וש ברולין בתפקיד הראשי. הסרט זכה לביקורות מעורבות מכיוון שלא היה לו סגנון משלו ולעתים קרובות ספג ביקורת נגד הגרסה המקורית. הסרט היה פצצה קופתית מכיוון שהוא הרוויח רק 5.2 מיליון דולר.